Moham dating site
Wheel-chairs for SL Poverty Alliviation Sinhala Songs, Baila etc. Observer The Nation Sunday Times Sunday Leader Ada Derana (English) Asian Tribune Colombo Gazette Colombo Telegraph DBS Jeyaraj Groundviews Inf OLanka Lanka e News Mawbima Lanka Lakbima (English) Lanka Business Lanka Truth Lanka Web Lanka Page Sri Lanka News online SPUR SLGuardian Tamil Net Lanka Academic Thuppahi's Blog (Micahel Roberts) J. Ethics Ehipassiko-volumes Deepavamsa and Mahavamsa Bandu Silva's comments on the Mahavamsa, 2011 Mahavamsa chapter by chapter Codrington's history of Ceylon on-line දිනමිණ Virakesari Thinakural Sudar Oli Tamiloosai Neruppu Tamil Week Thenee SL Airforce SL Army Ministry of Defense Defencewire Blog Spot SL Navy SL Nat.
Media Centre GOSL news portal Tsunami [Ignore Entry warning] To search this table of place-names, simply use the "search" function of your browser (e.g, use "Edit", then "Find" or Ctrl F) and type in the place name (n.b., many spellings possible, e.g., Vaddukkodai, Vadukoddei, வட்டுக்கோட்டை, Batakotte, බටකෝට්ටෙ), or any word (e.g., Pattini) you are looking for in the dialogue box that opens up: Or click the letter to go directly to a place name: The material in all pages of this website is copyright material, and reproducing it and/or extracting material for commercial purposes or web-republication, without due permission and acknowledgment are considered an infringement.
In this the Portuguese were supported by low-caste tamils who had been converted to Christianity already during the co-habitation of Sankili-I with the Portuguese.
However, Mudliyar Attapattu who had been dispatched by the King of Kandy (Senerat) with an army of 10,000 defeated the the Portuguese soon after, as documented then by Joao Ribeiro and more recently by Tikiri Abeysinghe, (Jaffna under the Portuguese ISBN 955-1131-70-1).
The British signed a treaty with the Kandyan Adigars (minsters) handing over Sinhalé to the British in return for their guaranteeing various rights including the primacy of Buddhism.
It soon became evident that the "Kandyan convention" was a sham which was not being respected by the British.
Sinhala Prakrit itself became known as "Elu", or "Hela-basa" හෙලබස.
Similarly, the name Lanka → Ilankai was adapted during the Cankam period into Dravidian languages, giving its Tamil form Ilankai, .
`Taprobane' is believed to be derived from `Tambapanni', a name allegedly given to the island by Founder-Prince, Vijaya, because of the golden brown sands of the coast near Mannar (Manthota) where he landed.The name "Sinhalé" was used when Kandasamy was crowned "Sri Wikrama Rajasinghe".The 1815 treaty between the English and the `Adigars' of the Kandyian kingdom use the name Sinhalé therein.Use of the material for scholarly and academic purposes with due acknowledgment is welcome. The name Lanka, used in the Epic chronicles, was adopted in to Prakrit with the addition of a leading vowel which could be "a, e, (h)e, or i".Thus the form Lanka → Helanka හෙලංකා appears in Sinhala Prakrit (language of the common people) as the abbreviated form Hela, හෙල.